你好,游客 登录 注册 搜索
背景:
阅读新闻

《诗篇》圣经注释

《诗篇》注释正文 第一〇四篇

[日期:2008-06-12] 来源:使命中华 福音中国  作者:SDA圣经注释 [字体: ]
【内容导航】
说 明 序 言 《诗篇》注释正文 第一篇
《诗篇》注释正文 第二篇 《诗篇》注释正文 第三篇 《诗篇》注释正文 第四篇
《诗篇》注释正文 第五篇 《诗篇》注释正文 第六篇 《诗篇》注释正文 第七篇
《诗篇》注释正文 第八篇 《诗篇》注释正文 第九篇 《诗篇》注释正文 第十篇
《诗篇》注释正文 第十一篇 《诗篇》注释正文 第十二篇 《诗篇》注释正文 第十三篇
《诗篇》注释正文 第十四篇 《诗篇》注释正文 第十五篇 《诗篇》注释正文 第十六篇
《诗篇》注释正文 第十七篇 《诗篇》注释正文 第十八篇 《诗篇》注释正文 第十九篇
《诗篇》注释正文 第二十篇 《诗篇》注释正文 第二十一篇 《诗篇》注释正文 第二十二篇
《诗篇》注释正文 第二十三篇 《诗篇》注释正文 第二十四篇 《诗篇》注释正文 第二十五篇
《诗篇》注释正文 第二十六篇 《诗篇》注释正文 第二十七篇 《诗篇》注释正文 第二十八篇
《诗篇》注释正文 第二十九篇 《诗篇》注释正文 第三十篇 《诗篇》注释正文 第三十一篇
《诗篇》注释正文 第三十二篇 《诗篇》注释正文 第三十三篇 《诗篇》注释正文 第三十四篇
《诗篇》注释正文 第三十五篇 《诗篇》注释正文 第三十六篇 《诗篇》注释正文 第三十七篇
《诗篇》注释正文 第三十八篇 《诗篇》注释正文 第三十九篇 《诗篇》注释正文 第四十篇
《诗篇》注释正文 第四十一篇 《诗篇》注释正文 第四十二篇 《诗篇》注释正文 第四十三篇
《诗篇》注释正文 第四十四篇 《诗篇》注释正文 第四十五篇 《诗篇》注释正文 第四十六篇
《诗篇》注释正文 第四十七篇 《诗篇》注释正文 第四十八篇 《诗篇》注释正文 第四十九篇
《诗篇》注释正文 第五十篇 《诗篇》注释正文 第五十一篇 《诗篇》注释正文 第五十二篇
《诗篇》注释正文 第五十三篇 《诗篇》注释正文 第五十四篇 《诗篇》注释正文 第五十五篇
《诗篇》注释正文 第五十六篇 《诗篇》注释正文 第五十七篇 《诗篇》注释正文 第五十八篇
《诗篇》注释正文 第五十九篇 《诗篇》注释正文 第六十篇 《诗篇》注释正文 第六十一篇
《诗篇》注释正文 第六十二篇 《诗篇》注释正文 第六十三篇 《诗篇》注释正文 第六十四篇
《诗篇》注释正文 第六十五篇 《诗篇》注释正文 第六十六篇 《诗篇》注释正文 第六十七篇
《诗篇》注释正文 第六十八篇 《诗篇》注释正文 第六十九篇 《诗篇》注释正文 第七十篇
《诗篇》注释正文 第七十一篇 《诗篇》注释正文 第七十二篇 《诗篇》注释正文 第七十三篇
《诗篇》注释正文 第七十四篇 《诗篇》注释正文 第七十五篇 《诗篇》注释正文 第七十六篇
《诗篇》注释正文 第七十七篇 《诗篇》注释正文 第七十八篇 《诗篇》注释正文 第七十九篇
《诗篇》注释正文 第八十篇 《诗篇》注释正文 第八十一篇 《诗篇》注释正文 第八十二篇
《诗篇》注释正文 第八十三篇 《诗篇》注释正文 第八十四篇 《诗篇》注释正文 第八十五篇
《诗篇》注释正文 第八十六篇 《诗篇》注释正文 第八十七篇 《诗篇》注释正文 第八十八篇
《诗篇》注释正文 第八十九篇 《诗篇》注释正文 第九十篇 《诗篇》注释正文 第九十一篇
《诗篇》注释正文 第九十二篇 《诗篇》注释正文 第九十三篇 《诗篇》注释正文 第九十四篇
《诗篇》注释正文 第九十五篇 《诗篇》注释正文 第九十六篇 《诗篇》注释正文 第九十七篇
《诗篇》注释正文 第九十八篇 《诗篇》注释正文 第九十九篇 《诗篇》注释正文 第一〇〇篇
《诗篇》注释正文 第一〇一篇 《诗篇》注释正文 第一〇二篇 《诗篇》注释正文 第一〇三篇
《诗篇》注释正文 第一〇四篇 《诗篇》注释正文 第一〇五篇 《诗篇》注释正文 第一〇六篇
《诗篇》注释正文 第一〇七篇 《诗篇》注释正文 第一〇八篇 《诗篇》注释正文 第一〇九篇
《诗篇》注释正文 第一一〇篇 《诗篇》注释正文 第一一一篇 《诗篇》注释正文 第一一二篇
《诗篇》注释正文 第一一三篇 《诗篇》注释正文 第一一四篇 《诗篇》注释正文 第一一五篇
《诗篇》注释正文 第一一六篇 《诗篇》注释正文 第一一七篇 《诗篇》注释正文 第一一八篇
《诗篇》注释正文 第一一九篇 《诗篇》注释正文 第一二〇篇 《诗篇》注释正文 第一二一篇
《诗篇》注释正文 第一二二篇 《诗篇》注释正文 第一二三篇 《诗篇》注释正文 第一二四篇
《诗篇》注释正文 第一二五篇 《诗篇》注释正文 第一二六篇 《诗篇》注释正文 第一二七篇
《诗篇》注释正文 第一二八篇 《诗篇》注释正文 第一二九篇 《诗篇》注释正文 第一三〇篇
《诗篇》注释正文 第一三一篇 《诗篇》注释正文 第一三二篇 《诗篇》注释正文 第一三三篇
《诗篇》注释正文 第一三四篇 《诗篇》注释正文 第一三五篇 《诗篇》注释正文 第一三六篇
《诗篇》注释正文 第一三七篇 《诗篇》注释正文 第一三八篇 《诗篇》注释正文 第一三九篇
《诗篇》注释正文 第一四〇篇 《诗篇》注释正文 第一四一篇 《诗篇》注释正文 第一四二篇
《诗篇》注释正文 第一四三篇 《诗篇》注释正文 第一四四篇 《诗篇》注释正文 第一四五篇
《诗篇》注释正文 第一四六篇 《诗篇》注释正文 第一四七篇 《诗篇》注释正文 第一四八篇
《诗篇》注释正文 第一四九篇 《诗篇》注释正文 第一五〇篇 《诗篇》怀爱伦注释

 

    序言——本诗是诗103篇的姊妹篇。前者歌颂上帝凭着的怜悯和慈爱所显示的奇迹,后者庆祝创造的奇迹。和103篇一样,本诗用丰富有力的语言,唱出了诗人因上帝创造之工而发自内心的喜乐。本诗采用诗人的语言和手法,而不是科学家的笔法,来探讨创造的作为,从受造之物中看到其创造之主。本诗形象生动地展示了创造的种种画面。从这个角度来说,其文学价值是无可比拟的。有人说,为了能读懂本诗的原文,就是化十年时间学习希伯来语也是值得的。

 

  关于高等考证学派认为本诗的作者大量引用埃及诗歌的看法,见本诗的补充注释。

 

1 我的心哪,你要称颂耶和华!耶和华我的上帝啊,你为至大!你以尊荣威严为衣服,

 

  称颂。这是诗103篇的姊妹篇,以称颂开始(见诗103:1注释)。

 

  以……为衣服。见诗93:18:5

 

2 披上亮光,如披外袍,铺张穹苍,如铺幔子

 

  描写上帝披着光明的外袍。罗伯特.格兰特(1779-1838)的圣诗《敬拜大君王》(《赞美诗》50550首)的第二段说:“日月乃王服,天地乃王幔”。光明是可以隐藏和显示的(见约1:4-9;约壹1:5)。

 

  第2-4节可与创造周第一和第二天的工作相对照。那两天创造光和苍天,代替黑暗和混乱(见创1:3-8)。

 

  如铺幔子。见赛40:22

 

3 在水中立楼阁的栋梁,用云彩为车辇,藉着风的翅膀而行,

 

  立……栋梁。这是诗歌的语言(见诗18:11;摩9:6)。

 

  楼阁。直译是“楼上的房间”。

 

  云彩。见赛19:1节。“愤怒的战车如同深厚的雷云”(见第2节引用的赞美诗)。

 

  风的翅膀。见诗18:10

 

4 以风为使者,以火焰为仆役

 

  见来1:7

 

5 将地立在根基上,使地永不动摇。

 

  根基。诗人用诗歌的语言描写大地安置在坚固的根基上(见伯38:4-6;参伯26:7),可能是为了强调上帝创造的稳定性。

 

  第5-9节可于创造周第三天的头一部分内容相对照(见创1:9,10)。

 

6 你用深水遮盖地面,犹如衣裳;诸水高过山岭。

 

  6-8节诗歌的语言与创1:9,10的简朴记载形成对比。

 

7 你的斥责一发,水便奔逃;你的雷声一发,水便奔流。

 

8 诸山升上,诸谷沉下(或作:随山上翻,随谷下流),归你为它所安定之地。

 

  生动地描写了上帝把水和陆地分开,并确定大地的轮廓。

 

9 你定了界限,使水不能过去,不再转回遮盖地面。

 

  见伯26:8-10;伯38:8-11

 

10 耶和华使泉源涌在山谷,流在山间,

 

  本节采用了诗歌细腻的手法,强调创造主慈爱的眷顾。

 

11 使野地的走兽有水喝,野驴得解其渴。

 

12 天上的飞鸟在水旁住宿,在树枝上啼叫。

 

13 他从楼阁中浇灌山岭;因他作为的功效,地就丰足

 

  见第3节;诗147:8。上帝浇灌大地,既通过河流,也采用降雨的方式。

 

14 他使草生长,给六畜吃,使菜蔬发长,供给人用,使人从地里能得食物,

 

  菜蔬(′eseb)。还出现在创1:11,12,29,30中。

 

  供给人用。或“让人耕种”(见代上27:26;尼10:37)。

 

15 又得酒能悦人心,得油能润人面,得粮能养人心。

 

  。见申14:26注释。

 

16 佳美的树木,就是黎巴嫩的香柏树,是耶和华所栽种的,都满了汁浆。

 

  都满了。可能指水。

 

17 雀鸟在其上搭窝;至于鹤,松树是他的房屋。

 

18 高山为野山羊的住所;岩石为沙番的藏处。

 

  沙番shephannim)。可能指岩獾(见箴30:26注释)。

 

19 你安置月亮为定节令;日头自知沉落。

 

  月亮。白天之前黑夜的画面。19-23节可参照天体创造的记录(创1:14-19)。

 

  节令。见创1:14。关于希伯来的农历,见本注释卷二112-117页。

 

20 你造黑暗为夜,林中的百兽就都爬出来。

 

  森林中黑夜的生动画面。野兽偷偷地爬出来寻找猎物。以兽中之王狮子作为高潮(见诗17:1258:6)。

 

21 少壮狮子吼叫,要抓食,向上帝寻求食物。

 

22 日头一出,兽便躲避,卧在洞里。

 

  太阳出来时,野兽就躲起来,怕被发现。

 

23 人出去做工,劳碌直到晚上。

 

  白天是让人劳动的。

 

24 耶和华啊,你所造的何其多!都是你用智慧造成的;遍地满了你的丰富。

 

  在默想上帝的创造时仿佛忍不住要赞美,诗人停下来惊叹创造主的智慧。

 

25 那里有海,又大又广;其中有无数的动物,大小活物都有。

 

  海。诗人重述创造的故事,提到海洋的生物(见创1:20-22)。

 

  无数。从深海最小的生物,到第26节的鳄鱼。

 

26 那里有船行走,有你所造的鳄鱼游泳在其中。

 

  船。这是人的杰出发明。诗人描绘了人类“创作” 的一个例子。

 

  鳄鱼。见对伯41:1注释。

 

27 这都仰望你按时给他食物。

 

  见诗145:15

 

28 你给他们,他们便拾起来;你张手,他们饱得美食。

 

29 你掩面,他们便惊惶;你收回他们的气,他们就死亡,归于尘土。

 

  它们的气。参诗146:4

 

  归于尘土。见创3:19

 

30 你发出你的灵,他们便受造;你使地面更换为新。

 

  灵ruach)。见诗31:5注释)。

 

31 愿耶和华的荣耀存到永远!愿耶和华喜悦自己所造的!

 

32 他看地,地便震动;他摸山,山就冒烟。

 

33 我要一生向耶和华唱诗!我还活的时候,要向我上帝歌颂!

 

  诗人希望上帝为自己的创造而高兴。他也希望只要一息尚存,就要唱诗赞美他的创造主。这是宇宙欢乐的循环(见《历代愿望》第21页)。

 

34 愿他以我的默念为甘甜!我要因耶和华欢喜!

 

  见诗19:14

 

35 愿罪人从世上消灭!愿恶人归于无有!我的心哪,要称颂耶和华!你们要赞美耶和华(原文作哈利路亚;下同)!

 

  你们要赞美耶和华halelu-Yah“哈利路亚”)。这是《诗篇》中第一次出现该词。后来成为祈祷和赞美的一部分(见诗105:45;诗106:1,48等)。

 


 

第一〇四篇补充注释

 

  公元前十四世纪的一位法老伊赫那吞,被称为异端国王,因为他废除了埃及的诸神,短时间地引进一个神,宣布阿吞为全地唯一的神(见本注释卷二19,20页)。当时创作了一首日轮之神阿吞的赞美诗,颂赞阿吞为至高独一的创造之神。这首诗可能是国王自己写的。由于诗歌里含有一些诗104篇的观念和用语,许多圣经学者宣称诗104篇的作者引用了埃及阿吞神的赞美诗,经过修改后用于自己的上帝。

 

  必须承认,在观念和用语方面,阿吞神赞美诗和诗104篇是有相似之处;阿吞神赞美诗,至少其中部分的内容,在伊赫那吞的时代传到了埃及境外。但研究圣经的人没有理由认为诗104篇不是原创。原因如下:一,相似的句子不多。根据J.H.布雷斯特德的译文(《良心的黎明》[1933]281-286页),在阿吞神赞美诗的149行中,只有17行与诗104篇有些相似,其他132行根本不同;二, 这些相似性并不像主张诗104篇是引用阿吞神赞美诗的人所说的那么明显;三,大约在公元前1350年伊赫那吞被推翻之后,阿吞神的宗教在埃及被视为异端。再也不用阿吞神赞美诗了。很有可能过了一段时间就完全遗忘了。所以几百年以后巴勒斯坦的希伯来作者不大可能知道这首赞美诗;四,每一个赞美自己的神为创造主的诗人几乎都与采用与诗104篇或阿吞神赞美诗相似的描写,词汇,联想和语言。所以诗104篇和阿吞神赞美诗,都可能是原创的。

 

收藏 推荐 打印 | 录入:yilin | 阅读:
相关新闻       本会圣经注释 
本文评论   查看全部评论 (0)
表情: 表情 姓名: 字数
点评:
       
评论声明
  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
  • 本站管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 本站有权在网站内转载或引用您的评论
  • 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款
最新添加
随机新闻
热门评论