你好,游客 登录 注册 搜索
背景:
阅读新闻

《诗篇》圣经注释

《诗篇》注释正文 第三十篇

[日期:2008-06-12] 来源:使命中华 福音中国  作者:SDA圣经注释 [字体: ]
【内容导航】
说 明 序 言 《诗篇》注释正文 第一篇
《诗篇》注释正文 第二篇 《诗篇》注释正文 第三篇 《诗篇》注释正文 第四篇
《诗篇》注释正文 第五篇 《诗篇》注释正文 第六篇 《诗篇》注释正文 第七篇
《诗篇》注释正文 第八篇 《诗篇》注释正文 第九篇 《诗篇》注释正文 第十篇
《诗篇》注释正文 第十一篇 《诗篇》注释正文 第十二篇 《诗篇》注释正文 第十三篇
《诗篇》注释正文 第十四篇 《诗篇》注释正文 第十五篇 《诗篇》注释正文 第十六篇
《诗篇》注释正文 第十七篇 《诗篇》注释正文 第十八篇 《诗篇》注释正文 第十九篇
《诗篇》注释正文 第二十篇 《诗篇》注释正文 第二十一篇 《诗篇》注释正文 第二十二篇
《诗篇》注释正文 第二十三篇 《诗篇》注释正文 第二十四篇 《诗篇》注释正文 第二十五篇
《诗篇》注释正文 第二十六篇 《诗篇》注释正文 第二十七篇 《诗篇》注释正文 第二十八篇
《诗篇》注释正文 第二十九篇 《诗篇》注释正文 第三十篇 《诗篇》注释正文 第三十一篇
《诗篇》注释正文 第三十二篇 《诗篇》注释正文 第三十三篇 《诗篇》注释正文 第三十四篇
《诗篇》注释正文 第三十五篇 《诗篇》注释正文 第三十六篇 《诗篇》注释正文 第三十七篇
《诗篇》注释正文 第三十八篇 《诗篇》注释正文 第三十九篇 《诗篇》注释正文 第四十篇
《诗篇》注释正文 第四十一篇 《诗篇》注释正文 第四十二篇 《诗篇》注释正文 第四十三篇
《诗篇》注释正文 第四十四篇 《诗篇》注释正文 第四十五篇 《诗篇》注释正文 第四十六篇
《诗篇》注释正文 第四十七篇 《诗篇》注释正文 第四十八篇 《诗篇》注释正文 第四十九篇
《诗篇》注释正文 第五十篇 《诗篇》注释正文 第五十一篇 《诗篇》注释正文 第五十二篇
《诗篇》注释正文 第五十三篇 《诗篇》注释正文 第五十四篇 《诗篇》注释正文 第五十五篇
《诗篇》注释正文 第五十六篇 《诗篇》注释正文 第五十七篇 《诗篇》注释正文 第五十八篇
《诗篇》注释正文 第五十九篇 《诗篇》注释正文 第六十篇 《诗篇》注释正文 第六十一篇
《诗篇》注释正文 第六十二篇 《诗篇》注释正文 第六十三篇 《诗篇》注释正文 第六十四篇
《诗篇》注释正文 第六十五篇 《诗篇》注释正文 第六十六篇 《诗篇》注释正文 第六十七篇
《诗篇》注释正文 第六十八篇 《诗篇》注释正文 第六十九篇 《诗篇》注释正文 第七十篇
《诗篇》注释正文 第七十一篇 《诗篇》注释正文 第七十二篇 《诗篇》注释正文 第七十三篇
《诗篇》注释正文 第七十四篇 《诗篇》注释正文 第七十五篇 《诗篇》注释正文 第七十六篇
《诗篇》注释正文 第七十七篇 《诗篇》注释正文 第七十八篇 《诗篇》注释正文 第七十九篇
《诗篇》注释正文 第八十篇 《诗篇》注释正文 第八十一篇 《诗篇》注释正文 第八十二篇
《诗篇》注释正文 第八十三篇 《诗篇》注释正文 第八十四篇 《诗篇》注释正文 第八十五篇
《诗篇》注释正文 第八十六篇 《诗篇》注释正文 第八十七篇 《诗篇》注释正文 第八十八篇
《诗篇》注释正文 第八十九篇 《诗篇》注释正文 第九十篇 《诗篇》注释正文 第九十一篇
《诗篇》注释正文 第九十二篇 《诗篇》注释正文 第九十三篇 《诗篇》注释正文 第九十四篇
《诗篇》注释正文 第九十五篇 《诗篇》注释正文 第九十六篇 《诗篇》注释正文 第九十七篇
《诗篇》注释正文 第九十八篇 《诗篇》注释正文 第九十九篇 《诗篇》注释正文 第一〇〇篇
《诗篇》注释正文 第一〇一篇 《诗篇》注释正文 第一〇二篇 《诗篇》注释正文 第一〇三篇
《诗篇》注释正文 第一〇四篇 《诗篇》注释正文 第一〇五篇 《诗篇》注释正文 第一〇六篇
《诗篇》注释正文 第一〇七篇 《诗篇》注释正文 第一〇八篇 《诗篇》注释正文 第一〇九篇
《诗篇》注释正文 第一一〇篇 《诗篇》注释正文 第一一一篇 《诗篇》注释正文 第一一二篇
《诗篇》注释正文 第一一三篇 《诗篇》注释正文 第一一四篇 《诗篇》注释正文 第一一五篇
《诗篇》注释正文 第一一六篇 《诗篇》注释正文 第一一七篇 《诗篇》注释正文 第一一八篇
《诗篇》注释正文 第一一九篇 《诗篇》注释正文 第一二〇篇 《诗篇》注释正文 第一二一篇
《诗篇》注释正文 第一二二篇 《诗篇》注释正文 第一二三篇 《诗篇》注释正文 第一二四篇
《诗篇》注释正文 第一二五篇 《诗篇》注释正文 第一二六篇 《诗篇》注释正文 第一二七篇
《诗篇》注释正文 第一二八篇 《诗篇》注释正文 第一二九篇 《诗篇》注释正文 第一三〇篇
《诗篇》注释正文 第一三一篇 《诗篇》注释正文 第一三二篇 《诗篇》注释正文 第一三三篇
《诗篇》注释正文 第一三四篇 《诗篇》注释正文 第一三五篇 《诗篇》注释正文 第一三六篇
《诗篇》注释正文 第一三七篇 《诗篇》注释正文 第一三八篇 《诗篇》注释正文 第一三九篇
《诗篇》注释正文 第一四〇篇 《诗篇》注释正文 第一四一篇 《诗篇》注释正文 第一四二篇
《诗篇》注释正文 第一四三篇 《诗篇》注释正文 第一四四篇 《诗篇》注释正文 第一四五篇
《诗篇》注释正文 第一四六篇 《诗篇》注释正文 第一四七篇 《诗篇》注释正文 第一四八篇
《诗篇》注释正文 第一四九篇 《诗篇》注释正文 第一五〇篇 《诗篇》怀爱伦注释

 

  序言——这是一首感恩诗,纪念脱离大危险,或许是一场重病。题记“大卫在献殿”含义不明。本诗可能是大卫为献殿而作,也可能是在瘟疫爆发以后,为奉献耶布斯人阿珥楠禾场的祭坛而写的。这里是为将来的圣殿所选的地址(见代上21:14-22:1)。本诗很有个性。诗人为上帝的仁慈,和自己在患病期间的经历而深表谢意。现在本诗是在献殿节时宣读的。

 

  关于本诗的题记,见第616,627页(《诗篇》序言)。

 

  大卫在献殿的时候,作这诗歌。

 

1 耶和华啊,我要尊崇你,因为你曾提拔我,不叫仇敌向我夸耀。

 

  尊崇。颂扬,以最高的思想感情。

 

  提拔我dillithani)。词根是dalah,指从井中提水(见出2:16,19)。诗人颂扬上帝把他从第2,3所说的危险中救出来。

 

2 耶和华我的上帝啊,我曾呼求你,你医治了我。

 

  呼求。他呼求的内容在第8-10节。

 

  医治。该词可以喻指解除内心的苦恼(见诗41:4),但这里是指医治精神和肉体的疾病。大卫看见自己的同胞在瘟疫流行期间的苦难,心里难过,几乎无法忍受(见撒下24:13-17;见本诗序言)。

 

3 耶和华啊,你曾把我的灵魂从阴间救上来,使我存活,不至于下坑。

 

  我的灵魂。或“我”(见诗16:10注释)。

 

  阴间she'ol)。喻指死者的住处(见箴15:11注释)。最自然的解释就是诗人病情严重,觉得自己快要死了。

 

  。见诗28:1注释。

 

4 耶和华的圣民哪,你们要歌颂他,称赞他可记念的圣名。

 

  歌颂。当我们得到上帝的祝福时,希望别人也与我们一同赞美(见9:1134:3注释)。

 

  圣民chasidim)。见诗36篇的补充注释。

 

  纪念。纪念或者“记忆”。上帝的名称,或者品性,显示在记忆对待人。

 

5 因为,他的怒气不过是转眼之间;他的恩典乃是一生之久。一宿虽然有哭泣,早晨便必欢呼。

 

  转眼之间。如果一个罪人悔改认罪,祈求怜恤,上帝的怒气是非常短暂的(第8-10节)。

 

  他的恩典。与的怒气不同,的恩典是长久的,要伴随人的终生(见诗16:11)。

 

  lin)。“过夜”。

 

  欢呼rinnah)。热带地区的太阳,经过一段不长的曙光,就在地平线上迸发出灿烂的光辉。上帝慈爱的光也是这样一下子驱散悲凉的黑暗(见赛26:2054:7,8)。如果我们与上帝建立友谊,苦难的黑夜将变成欢乐的清晨。本节非常小心地选用对称的词语:“怒气”——“恩典”;“转眼之间”——“一生之久”;“一宿”——“早晨”;“哭泣”——“欢呼”。

 

6 至于我,我凡事平顺便说:我永不动摇。

 

  凡事平顺。诗人把自己现在和过去的经历进行比较,说出了来自经验的教训。当我们开始信靠自己的时候,上帝可能就会干预,通过苦难告诉我们,永久的平安只能从那里得到。那些没有经过丧失朋友,财产或健康就学到这种教训的人是有福的

 

  永不动摇。描述诗人在人生中一度感觉的极大自信。

 

7 耶和华啊,你曾施恩,叫我的江山稳固;你掩了面,我就惊惶。

 

  稳固。含义不十分清楚,似乎暗示诗人在兴旺的时候自满起来,忘记了是上帝的恩典使他强大。

 

  你掩了面。诗人以为自己的疾病和危险是上帝收回恩典的标志(见诗13:1注释)。

 

  惊慌bahal)。参该词在出15:15;士20:41;撒上28:21等处的用法。

 

8 耶和华啊,我曾求告你;我向耶和华恳求,说 

 

9 我被害流血,下到坑中,有什么益处呢?尘土岂能称赞你,传说你的诚实吗?

 

  第9,10节记录了诗人的祈祷。诗人死了,对无穷的上帝有什么益处呢(见诗6:588:10-12;赛38:18,19)?这个理由“呈现了诗人孩子般地与上帝亲密交往的感人画面”(奥斯特理)。这是典型的希伯来式的恳求。

 

10 耶和华啊,求你应允我,怜恤我!耶和华啊,求你帮助我

 

  通过苦难,他体会到只有从上帝那里才能得到帮助。

 

11 你已将我的哀哭变为跳舞,将我的麻衣脱去,给我披上喜乐,

 

  你已将我。请注意鲜明的对比:“哀哭……跳舞”,“麻衣……喜乐”(见赛61:3)。

 

  跳舞。表示快乐。儿童在快乐感恩的时候会无拘束地跳起舞来(见出15:20;耶31:4,13;见撒下6:14注释)。

 

  麻衣。送葬者所穿的(见伯16:15;赛3:24)。

 

12 好叫我的灵(原文作荣耀)歌颂你,并不住声。耶和华我的上帝啊,我要称谢你,直到永远!

 

  直到永远。也就是诗人有生之年。诗人要在自己人生的一切活动中感谢上帝。他已经在逆境中学到了教训,所以能享受兴旺。

收藏 推荐 打印 | 录入:yilin | 阅读:
相关新闻       本会圣经注释 
本文评论   查看全部评论 (0)
表情: 表情 姓名: 字数
点评:
       
评论声明
  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
  • 本站管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 本站有权在网站内转载或引用您的评论
  • 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款
最新添加
随机新闻
热门评论