你好,游客 登录 注册 搜索
背景:
阅读新闻

《诗篇》圣经注释

《诗篇》注释正文 第三十七篇

[日期:2008-06-12] 来源:使命中华 福音中国  作者:SDA圣经注释 [字体: ]
【内容导航】
说 明 序 言 《诗篇》注释正文 第一篇
《诗篇》注释正文 第二篇 《诗篇》注释正文 第三篇 《诗篇》注释正文 第四篇
《诗篇》注释正文 第五篇 《诗篇》注释正文 第六篇 《诗篇》注释正文 第七篇
《诗篇》注释正文 第八篇 《诗篇》注释正文 第九篇 《诗篇》注释正文 第十篇
《诗篇》注释正文 第十一篇 《诗篇》注释正文 第十二篇 《诗篇》注释正文 第十三篇
《诗篇》注释正文 第十四篇 《诗篇》注释正文 第十五篇 《诗篇》注释正文 第十六篇
《诗篇》注释正文 第十七篇 《诗篇》注释正文 第十八篇 《诗篇》注释正文 第十九篇
《诗篇》注释正文 第二十篇 《诗篇》注释正文 第二十一篇 《诗篇》注释正文 第二十二篇
《诗篇》注释正文 第二十三篇 《诗篇》注释正文 第二十四篇 《诗篇》注释正文 第二十五篇
《诗篇》注释正文 第二十六篇 《诗篇》注释正文 第二十七篇 《诗篇》注释正文 第二十八篇
《诗篇》注释正文 第二十九篇 《诗篇》注释正文 第三十篇 《诗篇》注释正文 第三十一篇
《诗篇》注释正文 第三十二篇 《诗篇》注释正文 第三十三篇 《诗篇》注释正文 第三十四篇
《诗篇》注释正文 第三十五篇 《诗篇》注释正文 第三十六篇 《诗篇》注释正文 第三十七篇
《诗篇》注释正文 第三十八篇 《诗篇》注释正文 第三十九篇 《诗篇》注释正文 第四十篇
《诗篇》注释正文 第四十一篇 《诗篇》注释正文 第四十二篇 《诗篇》注释正文 第四十三篇
《诗篇》注释正文 第四十四篇 《诗篇》注释正文 第四十五篇 《诗篇》注释正文 第四十六篇
《诗篇》注释正文 第四十七篇 《诗篇》注释正文 第四十八篇 《诗篇》注释正文 第四十九篇
《诗篇》注释正文 第五十篇 《诗篇》注释正文 第五十一篇 《诗篇》注释正文 第五十二篇
《诗篇》注释正文 第五十三篇 《诗篇》注释正文 第五十四篇 《诗篇》注释正文 第五十五篇
《诗篇》注释正文 第五十六篇 《诗篇》注释正文 第五十七篇 《诗篇》注释正文 第五十八篇
《诗篇》注释正文 第五十九篇 《诗篇》注释正文 第六十篇 《诗篇》注释正文 第六十一篇
《诗篇》注释正文 第六十二篇 《诗篇》注释正文 第六十三篇 《诗篇》注释正文 第六十四篇
《诗篇》注释正文 第六十五篇 《诗篇》注释正文 第六十六篇 《诗篇》注释正文 第六十七篇
《诗篇》注释正文 第六十八篇 《诗篇》注释正文 第六十九篇 《诗篇》注释正文 第七十篇
《诗篇》注释正文 第七十一篇 《诗篇》注释正文 第七十二篇 《诗篇》注释正文 第七十三篇
《诗篇》注释正文 第七十四篇 《诗篇》注释正文 第七十五篇 《诗篇》注释正文 第七十六篇
《诗篇》注释正文 第七十七篇 《诗篇》注释正文 第七十八篇 《诗篇》注释正文 第七十九篇
《诗篇》注释正文 第八十篇 《诗篇》注释正文 第八十一篇 《诗篇》注释正文 第八十二篇
《诗篇》注释正文 第八十三篇 《诗篇》注释正文 第八十四篇 《诗篇》注释正文 第八十五篇
《诗篇》注释正文 第八十六篇 《诗篇》注释正文 第八十七篇 《诗篇》注释正文 第八十八篇
《诗篇》注释正文 第八十九篇 《诗篇》注释正文 第九十篇 《诗篇》注释正文 第九十一篇
《诗篇》注释正文 第九十二篇 《诗篇》注释正文 第九十三篇 《诗篇》注释正文 第九十四篇
《诗篇》注释正文 第九十五篇 《诗篇》注释正文 第九十六篇 《诗篇》注释正文 第九十七篇
《诗篇》注释正文 第九十八篇 《诗篇》注释正文 第九十九篇 《诗篇》注释正文 第一〇〇篇
《诗篇》注释正文 第一〇一篇 《诗篇》注释正文 第一〇二篇 《诗篇》注释正文 第一〇三篇
《诗篇》注释正文 第一〇四篇 《诗篇》注释正文 第一〇五篇 《诗篇》注释正文 第一〇六篇
《诗篇》注释正文 第一〇七篇 《诗篇》注释正文 第一〇八篇 《诗篇》注释正文 第一〇九篇
《诗篇》注释正文 第一一〇篇 《诗篇》注释正文 第一一一篇 《诗篇》注释正文 第一一二篇
《诗篇》注释正文 第一一三篇 《诗篇》注释正文 第一一四篇 《诗篇》注释正文 第一一五篇
《诗篇》注释正文 第一一六篇 《诗篇》注释正文 第一一七篇 《诗篇》注释正文 第一一八篇
《诗篇》注释正文 第一一九篇 《诗篇》注释正文 第一二〇篇 《诗篇》注释正文 第一二一篇
《诗篇》注释正文 第一二二篇 《诗篇》注释正文 第一二三篇 《诗篇》注释正文 第一二四篇
《诗篇》注释正文 第一二五篇 《诗篇》注释正文 第一二六篇 《诗篇》注释正文 第一二七篇
《诗篇》注释正文 第一二八篇 《诗篇》注释正文 第一二九篇 《诗篇》注释正文 第一三〇篇
《诗篇》注释正文 第一三一篇 《诗篇》注释正文 第一三二篇 《诗篇》注释正文 第一三三篇
《诗篇》注释正文 第一三四篇 《诗篇》注释正文 第一三五篇 《诗篇》注释正文 第一三六篇
《诗篇》注释正文 第一三七篇 《诗篇》注释正文 第一三八篇 《诗篇》注释正文 第一三九篇
《诗篇》注释正文 第一四〇篇 《诗篇》注释正文 第一四一篇 《诗篇》注释正文 第一四二篇
《诗篇》注释正文 第一四三篇 《诗篇》注释正文 第一四四篇 《诗篇》注释正文 第一四五篇
《诗篇》注释正文 第一四六篇 《诗篇》注释正文 第一四七篇 《诗篇》注释正文 第一四八篇
《诗篇》注释正文 第一四九篇 《诗篇》注释正文 第一五〇篇 《诗篇》怀爱伦注释

 

  序言——关于《诗篇》37篇,路德说:“圣徒的忍耐就在于此”。诗人所探讨的是恶人在表面上胜利的问题。这个问题的解决是他认识到恶人只是一时得呈。他以长者的身份(见25节)劝我们要相信上帝会在合适的时机惩罚罪人,奖赏义人。本诗以离合体(见本书第625页),阐述第一节的教训。离合格式十分严谨,每个希伯来语字母通常引导两个诗节。在第7,20,34节,一个字母只引导一个诗节。第29节用的是sade,而不是`ayin。但有人认为`ayin位于第28节后半部分之首,引导“他们永蒙保佑,但恶人的后裔,必被剪除”。但`ayin加了前缀lamed,不符合离合诗的格式。和其他离合诗一样(见诗25篇),本诗没有对观点进行演绎,而是从不同的侧面对主题进行阐述。其中的教训是通过重复予以强调的。本诗的主题与诗73篇的主题,以及《约伯记》的信息相似,都是描写上帝公正地对待侍奉和不侍奉的人。

 

  关于本诗的题记,见本书616页(《诗篇》序言)。

 

  大卫的诗。

 

1 不要为作恶的心怀不平,也不要向那行不义的生出嫉妒。

 

  不要为作恶的心怀不平。不要因恶人表面上的胜利而烦恼(见箴24:19)。作为基督徒,我们应当克服烦躁,因为烦躁会使我们视觉模糊。况且当我们对罪人生气的时候,就无法帮助他,同时自己也犯了错误。

 

  也不要向那行不义的生出嫉妒。见箴3:3123:1724:1,19;参诗73:3。本诗以箴言体开始,并继续保持这样的体裁。

 

2 因为他们如草快被割下,又如青菜快要枯干。

 

  这是一个常用的比喻(见诗90:5,6103:15)。

 

3 你当倚靠耶和华而行善,住在地上,以他的信实为粮;

 

  倚靠耶和华而行善。消除恼怒最好的办法就是依靠上帝,不断做对上帝和人有益的事情。

 

  住在地上。原文是祈使句。上帝的吩咐保证我们继续在地上生存,不必出去逃难。

 

  以他的信实为粮。直译是“喂养你”,或者“牧养你”,原文也是祈使语气。本节指出在我们为恶人表面的兴旺而困惑时保持平静的四个原则:一,依靠上帝;二,不断行善;三。安静地留在上帝所安排的地方;四,追求上帝的信实。

 

4 又要以耶和华为乐,他就将你心里所求的赐给你。

 

  如果我们选择爱上帝所爱的,就会以心里所求的为乐。关于让我们思想和目标与上帝对我们的计划一致,见《历代愿望》第668页。

 

5 当将你的事交托耶和华,并倚靠他,他就必成全。

 

  当将你的事交托耶和华。见诗22:8注释;参彼前5:7。如果我们身上的担子太重,只要把它交托给上帝就是了。据报道,大卫.列文斯通(1813-1873,苏格兰传教士,在非洲布道考察达30年)曾说过,他在非洲和英国生活的每一个人生转折点,都是这一节圣经支持着他。

 

  依靠。见第3节注释。

 

  他就必成全`asah)。要成就的事记在第6节。

 

6 他要使你的公义如光发出,使你的公平明如正午。

 

  当我们遭到诽谤的时候,如果信靠上帝,就会使乌云消散,让我们的真实品格和动机表现出来,就像正午的日头那样明晰(见耶51:10)。

 

7 你当默然倚靠耶和华,耐性等候他;不要因那道路通达的和那恶谋成就的心怀不平。

 

  默然倚靠。如果我们保持安静一段时间,就会听到上帝默默地对我们的心灵说话。

 

  耐性等候。见诗25:327:14注释。

 

  心怀不平。见第1节注释。

 

8 当止住怒气,离弃忿怒;不要心怀不平,以致作恶。

 

  当止住怒气。诗人继续指教我们对待恶人的态度。不要对他们生气,也不要埋怨上帝让他们暂时得呈。要把他们的结局交给上帝。

 

  心怀不平。重复关键的词语(见第1节注释)。

 

  作恶。忿忿不平会使人犯罪。心怀邪念就是罪,会导致公然犯罪。

 

9 因为作恶的必被剪除;惟有等候耶和华的必承受地土。

 

  等候。参第7节。9-15节主要叙述恶人的命运。

 

  必承受地土。见第3,11,22,29,34节。这条安慰的金丝,透过全诗。另见诗25:13;赛57:13;太5:5

 

10 还有片时,恶人要归于无有;你就是细察他的住处也要归于无有。

 

  这句话将应验在恶人的最后灭亡,和罪恶从宇宙中得到清除(见《历代愿望》第763页;《善恶之争》第544,545页)。

 

11 但谦卑人必承受地土,以丰盛的平安为乐。

 

  承受地土。见第3,9注释。

 

  丰盛的平安。因为不再有罪恶和罪人存在了。

 

12 恶人设谋害义人,又向他咬牙。

 

  咬牙。参诗35:16

 

13 主要笑他,因见他受罚的日子将要来到。

 

  主要笑他。见诗2:4注释。诗人采用人的语言表述。

 

  他受罚的日子。参撒上26:10;伯18:20;耶50:27,31

 

14 恶人已经弓上弦,刀出鞘,要打倒困苦穷乏的人,要杀害行动正直的人。

 

  困苦穷乏的人。见诗9:18注释。

 

  行动正直。有些希伯来语文本和七十士译本为“心中正直”。英文KJV版的译文指整个生活方式(见诗50:23;加1:13;弗4:22等)。

 

15 他们的刀必刺入自己的心;他们的弓必被折断。

 

  罪恶就像一种飞镖,会飞回到作恶的人身上(见诗7:15,169:15;参斯7:10)。

 

16 一个义人所有的虽少,强过许多恶人的富余。

 

  强过。见箴15:16。第16-34节主要叙述恶人的最后结局。

 

  富余。或“丰富”。

 

17 因为恶人的膀臂必被折断;但耶和华是扶持义人。

 

  本节就像一句格言,是典型的反义平行句(见第24节)。

 

18 耶和华知道完全人的日子;他们的产业要存到永远。

 

  知道。见诗1:6

 

  日子。指正直的人每天经历的事。这是一个转喻。见诗31:15注释。

 

19 他们在急难的时候不至羞愧,在饥荒的日子必得饱足。

 

20 恶人却要灭亡。耶和华的仇敌要象羊羔的脂油(或作:象草地的华美);他们要消灭,要如烟消灭。

 

  羊羔的脂油kiqar karim)。含义不明。Yaqar直译是“珍贵”。译为“脂油”是因为脂肪是羊羔的珍贵部位。Karim也可以像赛30:23一样译为“草场”。所以许多译本是“草地的华美”。这并不很贴切,因为这里夏天的热浪会摧毁肥沃的草场。有提出把元音r 改成d(两个字母在希伯来语中很容易混淆),就成了“燃烧的火炉”。本节的后一句在七十士译本里有不同的译法:“耶和华的仇敌在得到尊荣和高举的时候,如烟消灭。”

 

  如烟。见诗102:3

 

21 恶人借贷而不偿还;义人却恩待人,并且施舍。

 

  第2122节都是反义平行句(见第24节),把恶人和义人的品格和状况进行比较。恶人借而不还;义人则热心行善(见申15:6;申28:12,44的应许)。

 

22 蒙耶和华赐福的必承受地土;被他咒诅的必被剪除。

 

23 义人的脚步被耶和华立定;他的道路,耶和华也喜爱。

 

24 他虽失脚也不至全身仆倒,因为耶和华用手搀扶他(或作:搀扶他的手)。

 

  他虽失脚。诗人原来可能是指遭遇不幸,失望或灾难(见诗34:19注释)。也可能指陷入罪中。义人不是不会犯错,但他犯错的时候,马上会采取纠正的措施。“当我们披上基督的义袍时,我们就不会喜欢罪恶,因为有基督与我们合作。我们也许会犯错,但我们憎恨使上帝的儿子受苦的罪”。(怀爱伦《评论与通讯》1890318;《给青年人的信息》338页)。

 

  耶和华用手搀扶他。直译是“扶着他的手”。免得他跌倒时完全倒下(见赛41:1343:2)。

 

25 我从前年幼,现在年老,却未见过义人被弃,也未见过他的后裔讨饭。

 

  这是诗人一生观察和体验的见证。本节暗示诗人创作这首诗歌是在晚年。他没有说义人不会遭遇贫寒,而是说他们在受苦的时候不会被上帝所抛弃。他们终必兴旺,后裔有保障。诗人表达了一条普遍的真理:真宗教会使人勤劳而自立,不依靠别人的布施。关于相反的情况,见伯15:20,23

 

26 他终日恩待人,借给人;他的后裔也蒙福!

 

  终日。直译是“整天”。

 

  。恶人借贷(见第21节注释)。

 

27 你当离恶行善,就可永远安居。

 

  离恶。这一节表达了本诗的教训(见诗34:14)。

 

28 因为,耶和华喜爱公平,不撇弃他的圣民;他们永蒙保佑,但恶人的后裔必被剪除

 

  `ayin没有出现在本节之首,而是作为“他们永蒙保佑”的第二个字母(见本书722页)。

 

29 义人必承受地土,永居其上

 

  承受地土。见第3,9,11,22,34节。

 

  永居其上。请注意概念的重复(见27-29节)。

 

30 义人的口谈论智慧;他的舌头讲说公平。

 

  谈论hagah)。“低声说”,“深思”(见诗1:2注释,hagah译为“思想”;见诗35:28注释)。

 

31 上帝的律法在他心里;他的脚总不滑跌

 

  律法torah)。见箴3:1注释。

 

  在他心里。见申6:6;诗40:8。这是新约的经验(见来8:8-13)。

 

32 恶人窥探义人,想要杀他。

 

33 耶和华必不撇他在恶人手中;当审判的时候,也不定他的罪。

 

  。即“抛弃”。

 

  在恶人手中。指“以他的能里”。

 

  定他的罪。义人受到诬告的时候,上帝会还他清白(见林前4:3,4)。

 

34 你当等候耶和华,遵守他的道,他就抬举你,使你承受地土;恶人被剪除的时候,你必看见。

 

  等候。参诗27:14

 

  你必看见。义人最终会得到伸冤。圣徒将看见真理的胜利。诗人的话不必理解为复仇,而是预告上帝公义和慈爱的最后胜利(见玛4:3)。

 

35 我见过恶人大有势力,好象一根青翠树在本土生发。

 

  我见过。通过亲身的体验(见第25节)。

 

  一根青翠树'ezrach ra`anan)。含义不明。'Ezrach直译是“本地人”、“享有完全公民权的人”(出12:49;利16:29等)。Ra`anan是“枝叶繁茂的”。七十士译本的翻译可能是正确的:“黎巴嫩的香柏树”。有人认为指“一棵从来没有移植过的树”。

 

36 有人从那里经过,不料,他没有了;我也寻找他,却寻不着。

 

  他。指恶人(见第10节注释;另见《证言》卷八第127页)。

 

37 你要细察那完全人,观看那正直人,因为和平人有好 结局。

 

  结局'acharith)。有多种含义,如“人的结局”(见民23:10;箴1:19等),或“最后的”,“剩下的”,“未来”(箴23:18;耶29:11)。诗人想到的是义人的最后结局,就是胜利的结局,与下一节所说恶人的结局形成鲜明的对比。

 

38 至于犯法的人,必一同灭绝;恶人终必剪除。

 

  一同。或“完全”。

 

  恶人终必。或“恶人的结局”(见第37节注释)。与义人完全不同。

 

39 但义人得救是由于耶和华;他在患难时作他们的营寨。

 

  营寨。即“避难所”,“堡垒”。尽管恶人在表面上取得了胜利,上帝乃是义人的避难所。信靠上帝的人终必得救。

 

40 耶和华帮助他们,解救他们;他解救他们脱离恶人,把他们救出来,因为他们投靠他。

 

  因为他们投靠他。见第3节注释。在研究本诗时最好记住,今生是一所预备来生的学校,是永生的序幕。义人终必得享会福乐。

 

收藏 推荐 打印 | 录入:yilin | 阅读:
相关新闻       本会圣经注释 
本文评论   查看全部评论 (0)
表情: 表情 姓名: 字数
点评:
       
评论声明
  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
  • 本站管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 本站有权在网站内转载或引用您的评论
  • 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款
最新添加
随机新闻
热门评论