你好,游客 登录 注册 搜索
背景:
阅读新闻

《诗篇》圣经注释

《诗篇》注释正文 第四十六篇

[日期:2008-06-12] 来源:使命中华 福音中国  作者:SDA圣经注释 [字体: ]
【内容导航】
说 明 序 言 《诗篇》注释正文 第一篇
《诗篇》注释正文 第二篇 《诗篇》注释正文 第三篇 《诗篇》注释正文 第四篇
《诗篇》注释正文 第五篇 《诗篇》注释正文 第六篇 《诗篇》注释正文 第七篇
《诗篇》注释正文 第八篇 《诗篇》注释正文 第九篇 《诗篇》注释正文 第十篇
《诗篇》注释正文 第十一篇 《诗篇》注释正文 第十二篇 《诗篇》注释正文 第十三篇
《诗篇》注释正文 第十四篇 《诗篇》注释正文 第十五篇 《诗篇》注释正文 第十六篇
《诗篇》注释正文 第十七篇 《诗篇》注释正文 第十八篇 《诗篇》注释正文 第十九篇
《诗篇》注释正文 第二十篇 《诗篇》注释正文 第二十一篇 《诗篇》注释正文 第二十二篇
《诗篇》注释正文 第二十三篇 《诗篇》注释正文 第二十四篇 《诗篇》注释正文 第二十五篇
《诗篇》注释正文 第二十六篇 《诗篇》注释正文 第二十七篇 《诗篇》注释正文 第二十八篇
《诗篇》注释正文 第二十九篇 《诗篇》注释正文 第三十篇 《诗篇》注释正文 第三十一篇
《诗篇》注释正文 第三十二篇 《诗篇》注释正文 第三十三篇 《诗篇》注释正文 第三十四篇
《诗篇》注释正文 第三十五篇 《诗篇》注释正文 第三十六篇 《诗篇》注释正文 第三十七篇
《诗篇》注释正文 第三十八篇 《诗篇》注释正文 第三十九篇 《诗篇》注释正文 第四十篇
《诗篇》注释正文 第四十一篇 《诗篇》注释正文 第四十二篇 《诗篇》注释正文 第四十三篇
《诗篇》注释正文 第四十四篇 《诗篇》注释正文 第四十五篇 《诗篇》注释正文 第四十六篇
《诗篇》注释正文 第四十七篇 《诗篇》注释正文 第四十八篇 《诗篇》注释正文 第四十九篇
《诗篇》注释正文 第五十篇 《诗篇》注释正文 第五十一篇 《诗篇》注释正文 第五十二篇
《诗篇》注释正文 第五十三篇 《诗篇》注释正文 第五十四篇 《诗篇》注释正文 第五十五篇
《诗篇》注释正文 第五十六篇 《诗篇》注释正文 第五十七篇 《诗篇》注释正文 第五十八篇
《诗篇》注释正文 第五十九篇 《诗篇》注释正文 第六十篇 《诗篇》注释正文 第六十一篇
《诗篇》注释正文 第六十二篇 《诗篇》注释正文 第六十三篇 《诗篇》注释正文 第六十四篇
《诗篇》注释正文 第六十五篇 《诗篇》注释正文 第六十六篇 《诗篇》注释正文 第六十七篇
《诗篇》注释正文 第六十八篇 《诗篇》注释正文 第六十九篇 《诗篇》注释正文 第七十篇
《诗篇》注释正文 第七十一篇 《诗篇》注释正文 第七十二篇 《诗篇》注释正文 第七十三篇
《诗篇》注释正文 第七十四篇 《诗篇》注释正文 第七十五篇 《诗篇》注释正文 第七十六篇
《诗篇》注释正文 第七十七篇 《诗篇》注释正文 第七十八篇 《诗篇》注释正文 第七十九篇
《诗篇》注释正文 第八十篇 《诗篇》注释正文 第八十一篇 《诗篇》注释正文 第八十二篇
《诗篇》注释正文 第八十三篇 《诗篇》注释正文 第八十四篇 《诗篇》注释正文 第八十五篇
《诗篇》注释正文 第八十六篇 《诗篇》注释正文 第八十七篇 《诗篇》注释正文 第八十八篇
《诗篇》注释正文 第八十九篇 《诗篇》注释正文 第九十篇 《诗篇》注释正文 第九十一篇
《诗篇》注释正文 第九十二篇 《诗篇》注释正文 第九十三篇 《诗篇》注释正文 第九十四篇
《诗篇》注释正文 第九十五篇 《诗篇》注释正文 第九十六篇 《诗篇》注释正文 第九十七篇
《诗篇》注释正文 第九十八篇 《诗篇》注释正文 第九十九篇 《诗篇》注释正文 第一〇〇篇
《诗篇》注释正文 第一〇一篇 《诗篇》注释正文 第一〇二篇 《诗篇》注释正文 第一〇三篇
《诗篇》注释正文 第一〇四篇 《诗篇》注释正文 第一〇五篇 《诗篇》注释正文 第一〇六篇
《诗篇》注释正文 第一〇七篇 《诗篇》注释正文 第一〇八篇 《诗篇》注释正文 第一〇九篇
《诗篇》注释正文 第一一〇篇 《诗篇》注释正文 第一一一篇 《诗篇》注释正文 第一一二篇
《诗篇》注释正文 第一一三篇 《诗篇》注释正文 第一一四篇 《诗篇》注释正文 第一一五篇
《诗篇》注释正文 第一一六篇 《诗篇》注释正文 第一一七篇 《诗篇》注释正文 第一一八篇
《诗篇》注释正文 第一一九篇 《诗篇》注释正文 第一二〇篇 《诗篇》注释正文 第一二一篇
《诗篇》注释正文 第一二二篇 《诗篇》注释正文 第一二三篇 《诗篇》注释正文 第一二四篇
《诗篇》注释正文 第一二五篇 《诗篇》注释正文 第一二六篇 《诗篇》注释正文 第一二七篇
《诗篇》注释正文 第一二八篇 《诗篇》注释正文 第一二九篇 《诗篇》注释正文 第一三〇篇
《诗篇》注释正文 第一三一篇 《诗篇》注释正文 第一三二篇 《诗篇》注释正文 第一三三篇
《诗篇》注释正文 第一三四篇 《诗篇》注释正文 第一三五篇 《诗篇》注释正文 第一三六篇
《诗篇》注释正文 第一三七篇 《诗篇》注释正文 第一三八篇 《诗篇》注释正文 第一三九篇
《诗篇》注释正文 第一四〇篇 《诗篇》注释正文 第一四一篇 《诗篇》注释正文 第一四二篇
《诗篇》注释正文 第一四三篇 《诗篇》注释正文 第一四四篇 《诗篇》注释正文 第一四五篇
《诗篇》注释正文 第一四六篇 《诗篇》注释正文 第一四七篇 《诗篇》注释正文 第一四八篇
《诗篇》注释正文 第一四九篇 《诗篇》注释正文 第一五〇篇 《诗篇》怀爱伦注释

 

  序言——本诗被称为路德之歌,因为这位伟大的宗教改革家,在患难时总是唱这首诗,并据此谱写了《坚固保障歌》(《赞美诗》505版第286首)。这是一首光荣的赞歌,主题是在各国的动乱中,上帝的子民安然无恙。为了表达这个与末日也有特别关系的主题,诗人选择了异常规则的希伯来诗体,三个段落一样长,适当插入了副歌和细拉,展示了鲜明对比的画面:汹涌的水,动荡的山,宁静的河;动乱的各国,大地在上帝的声音中熔化;战争消失,上帝镇静地统治各国。在约沙法的时代里,以色列人在取得了一场显著的胜利以后,唱起了这首歌(见《先知与君王》第201-203页)。诗46,47,48篇在主题上密切相关,可能有着相同的背景。《先知与君王》203页提到是诗46篇的作者是大卫。

 

  据说克伦威尔(英政治家,1599-1658)曾要求人们唱这首诗歌。他说:“对于基督徒来说,这是一首少有的诗歌。上帝是我们的避难所,是我们的力量,是患难中随时的帮助。即使教皇,西班牙人和魔鬼都来与我们作对,我们也会奉上帝的名消灭他们。万军之主与我们同在。雅各的上帝是我们的避难所”。1848年巴黎的革命者,以及在印度受叛军追逼的英国人都高唱诗46篇。在末日的危险越来越多的时候,这也可以作为上帝子民的赞歌。参照瓦茨的赞美诗《上帝是避难所》(英文版《教会诗歌》第89首)。

 

  关于本诗的题记,见本书第617,629页(《诗篇》序言)。

 

  可拉后裔的诗歌,交与伶长。调用女音。

 

1 上帝是我们的避难所,是我们的力量,是我们在患难中随时的帮助。

 

  随时的帮助。直译为“是患难中极大的帮助” 。上帝一直证明帮助,所以能够在患难之中依靠

 

  1-3节构成第一段,描写即使地球的根基发生动摇,上帝的子民仍安然无恙。

 

2 所以,地虽改变,山虽摇动到海心,

 

  所以。即根据大卫在第1节所说的话。

 

  大自然的动荡,移山倒海的地震,咆哮的海浪,洪水的灾难——这些现象以及政治的骚乱和变革,绝不会动摇信靠上帝的人。无论发生什么事,上帝都是避难所。

 

3 其中的水虽砰訇翻腾,山虽因海涨而战抖,我们也不害怕。(细拉)

 

  细拉。标志着第一段的结束。关于细拉的意义,见本书第629页(《诗篇》序言)。

 

4 有一道河,这河的分汊使上帝的城欢喜;这城就是至高者居住的圣所。

 

  一道河。描写上帝的保护。这里的平静与第3节的狂滔形成鲜明的对照。第二段(4-7节)描绘上帝之城的安宁。城外则到处是一片混乱。

 

  分汊。可能指流经花园和住所的水渠。上帝的保护通过无数的水渠白白地赐下。水源充足的城市,是众先知所描绘耶路撒冷的理想状况(结47:1-5;珥3:18;亚14:8)。在新耶路撒冷将有活水流淌(启22:1)。

 

  上帝的城。就是耶路撒冷。那里有上帝的住所(见诗48:1)。

 

  圣所。在大卫的时代,象征上帝同在的约柜安放在暂时的居所中(代下1:3,4)。

 

5 上帝在其中,城必不动摇;到天一亮,上帝必帮助这城。

 

  在其中。描述上帝作为帮助者和保护者,在那座城里(见赛12:6)。

 

  必不动摇。见诗15:516:8

 

  到天一亮。就是“在黎明时分”(见出14:24;哀3:22,23)。

 

6 外邦喧嚷,列国动摇;上帝发声,地便熔化。

 

  外邦。就是“各国”。

 

  地便熔化。这句话语气极强,比喻上帝绝对的力量。言简意赅,不用连词,形象生动。

 

7 万军之耶和华与我们同在;雅各的上帝是我们的避难所!(细拉)

 

  万军之耶和华。见诗24:10注释。第7节是第2段的副歌(见第11节)。这个副歌是全诗的基调。

 

  与我们同在。参诗23:4

 

  避难所。即“安全的高地”、“退身之处”。派生出该希伯来名词的动词用于诗20:1:“愿名为雅各上帝的高举你”。

 

  细拉。见第3节。

 

  约翰·卫斯里曾从这一节中得到安慰,勇敢地面对死亡的来临。他在临终的前夜引用这节圣经,整夜都在重述其中的应许。

 

  我们的力量不在于自己,也不在与世俗势力的联合,而在于上帝。加尔文说过:“忠心的人可以得知,即使没有任何来自世界的帮助,上帝的恩典仍足够他们所用。……虽然上帝的帮助对于我们来说只是涓涓细流,我们仍能享受深深的宁静,胜过全世界的力量都来帮助我们”。

 

8 你们来看耶和华的作为,看他使地怎样荒凉

 

  第三段(8-11节)描写上帝的大能。控制着各国的变迁,庄严地高居于他们之上。

 

9 他止息刀兵,直到地极;他折弓、断枪,把战车焚烧在火中。

 

  止息刀兵。原文指持续的行动。

 

  战车(′agaloth)。不是一般的战车,而是运输车辆(见创45:1946:5;撒上6:7)。

 

  本节所展示的战场,撒满损坏的武器和烧毁的车辆。这是大获全胜。

 

10 你们要休息,要知道我是上帝!我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。

 

  你们要休息。直译是“听任”,“停止”,“放弃”。这句至理名言是上帝亲自说的。本节第一句可以解释为:“安静!不要吵闹,要知道我是上帝”。我们说得太多,听得太少。我们缺乏基督徒的安静和稳定,因为我们在不停地忙碌。摩西曾在米甸度过了四十年(徒7:29,30),保罗曾在沙漠里达三年之久(加1:17,18;《使徒行述》第125-128页),耶稣曾在旷野40天(太4:1,2),为履行上帝所呼召的职责作准备。

 

  要知道。人类通过观察上帝的作为来认识上帝。

 

  我必……被尊崇。这是《诗篇》47篇的主题。

 

11 万军之耶和华与我们同在;雅各的上帝是我们的避难所!

 

  君之耶和华11节是第三段的副歌(见第7节注释)。

 

  细拉。见第3节注释。中文未译出。

 

  本诗给苦难中的上帝子民带来特别的安慰(见《善恶之争》第639页)。在那恐怖的时辰,史无前例的地震着震撼大地,太阳,月亮和星星被挪离本位,崇山峻岭像芦苇一样摇晃,崎岖的山石四处分散,海浪汹涌澎湃,地面支离破碎破碎,山脉下沉,岛屿消失(太24:29,30;路21:25,26;《善恶之争》第637页;《早期著作》第34,41页),众圣徒将得到上帝的保护。

收藏 推荐 打印 | 录入:yilin | 阅读:
相关新闻       本会圣经注释 
本文评论   查看全部评论 (0)
表情: 表情 姓名: 字数
点评:
       
评论声明
  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
  • 本站管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 本站有权在网站内转载或引用您的评论
  • 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款
最新添加
随机新闻
热门评论