你好,游客 登录 注册 搜索
背景:
阅读新闻

《诗篇》圣经注释

《诗篇》注释正文 第三篇

[日期:2008-06-12] 来源:使命中华 福音中国  作者:SDA圣经注释 [字体: ]
【内容导航】
说 明 序 言 《诗篇》注释正文 第一篇
《诗篇》注释正文 第二篇 《诗篇》注释正文 第三篇 《诗篇》注释正文 第四篇
《诗篇》注释正文 第五篇 《诗篇》注释正文 第六篇 《诗篇》注释正文 第七篇
《诗篇》注释正文 第八篇 《诗篇》注释正文 第九篇 《诗篇》注释正文 第十篇
《诗篇》注释正文 第十一篇 《诗篇》注释正文 第十二篇 《诗篇》注释正文 第十三篇
《诗篇》注释正文 第十四篇 《诗篇》注释正文 第十五篇 《诗篇》注释正文 第十六篇
《诗篇》注释正文 第十七篇 《诗篇》注释正文 第十八篇 《诗篇》注释正文 第十九篇
《诗篇》注释正文 第二十篇 《诗篇》注释正文 第二十一篇 《诗篇》注释正文 第二十二篇
《诗篇》注释正文 第二十三篇 《诗篇》注释正文 第二十四篇 《诗篇》注释正文 第二十五篇
《诗篇》注释正文 第二十六篇 《诗篇》注释正文 第二十七篇 《诗篇》注释正文 第二十八篇
《诗篇》注释正文 第二十九篇 《诗篇》注释正文 第三十篇 《诗篇》注释正文 第三十一篇
《诗篇》注释正文 第三十二篇 《诗篇》注释正文 第三十三篇 《诗篇》注释正文 第三十四篇
《诗篇》注释正文 第三十五篇 《诗篇》注释正文 第三十六篇 《诗篇》注释正文 第三十七篇
《诗篇》注释正文 第三十八篇 《诗篇》注释正文 第三十九篇 《诗篇》注释正文 第四十篇
《诗篇》注释正文 第四十一篇 《诗篇》注释正文 第四十二篇 《诗篇》注释正文 第四十三篇
《诗篇》注释正文 第四十四篇 《诗篇》注释正文 第四十五篇 《诗篇》注释正文 第四十六篇
《诗篇》注释正文 第四十七篇 《诗篇》注释正文 第四十八篇 《诗篇》注释正文 第四十九篇
《诗篇》注释正文 第五十篇 《诗篇》注释正文 第五十一篇 《诗篇》注释正文 第五十二篇
《诗篇》注释正文 第五十三篇 《诗篇》注释正文 第五十四篇 《诗篇》注释正文 第五十五篇
《诗篇》注释正文 第五十六篇 《诗篇》注释正文 第五十七篇 《诗篇》注释正文 第五十八篇
《诗篇》注释正文 第五十九篇 《诗篇》注释正文 第六十篇 《诗篇》注释正文 第六十一篇
《诗篇》注释正文 第六十二篇 《诗篇》注释正文 第六十三篇 《诗篇》注释正文 第六十四篇
《诗篇》注释正文 第六十五篇 《诗篇》注释正文 第六十六篇 《诗篇》注释正文 第六十七篇
《诗篇》注释正文 第六十八篇 《诗篇》注释正文 第六十九篇 《诗篇》注释正文 第七十篇
《诗篇》注释正文 第七十一篇 《诗篇》注释正文 第七十二篇 《诗篇》注释正文 第七十三篇
《诗篇》注释正文 第七十四篇 《诗篇》注释正文 第七十五篇 《诗篇》注释正文 第七十六篇
《诗篇》注释正文 第七十七篇 《诗篇》注释正文 第七十八篇 《诗篇》注释正文 第七十九篇
《诗篇》注释正文 第八十篇 《诗篇》注释正文 第八十一篇 《诗篇》注释正文 第八十二篇
《诗篇》注释正文 第八十三篇 《诗篇》注释正文 第八十四篇 《诗篇》注释正文 第八十五篇
《诗篇》注释正文 第八十六篇 《诗篇》注释正文 第八十七篇 《诗篇》注释正文 第八十八篇
《诗篇》注释正文 第八十九篇 《诗篇》注释正文 第九十篇 《诗篇》注释正文 第九十一篇
《诗篇》注释正文 第九十二篇 《诗篇》注释正文 第九十三篇 《诗篇》注释正文 第九十四篇
《诗篇》注释正文 第九十五篇 《诗篇》注释正文 第九十六篇 《诗篇》注释正文 第九十七篇
《诗篇》注释正文 第九十八篇 《诗篇》注释正文 第九十九篇 《诗篇》注释正文 第一〇〇篇
《诗篇》注释正文 第一〇一篇 《诗篇》注释正文 第一〇二篇 《诗篇》注释正文 第一〇三篇
《诗篇》注释正文 第一〇四篇 《诗篇》注释正文 第一〇五篇 《诗篇》注释正文 第一〇六篇
《诗篇》注释正文 第一〇七篇 《诗篇》注释正文 第一〇八篇 《诗篇》注释正文 第一〇九篇
《诗篇》注释正文 第一一〇篇 《诗篇》注释正文 第一一一篇 《诗篇》注释正文 第一一二篇
《诗篇》注释正文 第一一三篇 《诗篇》注释正文 第一一四篇 《诗篇》注释正文 第一一五篇
《诗篇》注释正文 第一一六篇 《诗篇》注释正文 第一一七篇 《诗篇》注释正文 第一一八篇
《诗篇》注释正文 第一一九篇 《诗篇》注释正文 第一二〇篇 《诗篇》注释正文 第一二一篇
《诗篇》注释正文 第一二二篇 《诗篇》注释正文 第一二三篇 《诗篇》注释正文 第一二四篇
《诗篇》注释正文 第一二五篇 《诗篇》注释正文 第一二六篇 《诗篇》注释正文 第一二七篇
《诗篇》注释正文 第一二八篇 《诗篇》注释正文 第一二九篇 《诗篇》注释正文 第一三〇篇
《诗篇》注释正文 第一三一篇 《诗篇》注释正文 第一三二篇 《诗篇》注释正文 第一三三篇
《诗篇》注释正文 第一三四篇 《诗篇》注释正文 第一三五篇 《诗篇》注释正文 第一三六篇
《诗篇》注释正文 第一三七篇 《诗篇》注释正文 第一三八篇 《诗篇》注释正文 第一三九篇
《诗篇》注释正文 第一四〇篇 《诗篇》注释正文 第一四一篇 《诗篇》注释正文 第一四二篇
《诗篇》注释正文 第一四三篇 《诗篇》注释正文 第一四四篇 《诗篇》注释正文 第一四五篇
《诗篇》注释正文 第一四六篇 《诗篇》注释正文 第一四七篇 《诗篇》注释正文 第一四八篇
《诗篇》注释正文 第一四九篇 《诗篇》注释正文 第一五〇篇 《诗篇》怀爱伦注释

 

序言——根据题记,本诗的作者是大卫,是他逃避儿子押沙龙时写的。“他在逃亡时既伤心又疲惫,和他的随从在约旦河边停留,休息了几个小时,被传来的消息惊醒,又得马上逃跑。这一群男女老少在黑暗要过又深又急的河;因为背叛的儿子在后面紧追”(《教育论》164,165页)。在最黑暗的试炼中,面对着敌人,大卫唱出了这一首信靠上帝的伟大诗篇(见本卷注释第741,742页)。本诗被称为“晨祷”。这是心灵在危险中的呼唤,也表达了黑夜过去时痛苦的解除。本诗与第四篇晚祷关系密切,分为四段:一,当前的危险(诗3:1,2);二,回顾过去得到的帮助(诗3:3,4);三,在当前的危险中仍感安全(诗3:5,6)四 ,祈求战胜敌人(诗3:7)。诗歌的结束强烈呼吁上帝赐福给祂的子民(诗3:8)。本诗从黑夜的疲惫和消沉,突然转到对新的黎明胜利的信心。据说法国宗教战争时,孔代将军部队里的胡格诺派信徒在换哨时就是唱这首诗。

 

关于本诗的背景,见撒下15-17章。关于题记,见本卷注释616,627页(《诗篇》序言)。

 

    大卫逃避他儿子押沙龙的时候作的诗

 

1 耶和华啊,我的敌人何其加增;有许多人起来攻击我。

 

我的敌人何其加增!押沙龙有很多追随者。几乎所有的以色列人都背叛了(见撒下15-17章,特别是第15:6,13;又见《先祖与先知》727-745页)。

 

有许多人起来攻击我。古示人向大卫报告押沙龙背叛的失败时,也用了类似的话(见撒下18:31,32)。

 

2 有许多人议论我说:他得不着上帝的帮助。(细拉)

 

我。原文是nephesh,在希伯来语诗歌里常用作人称代词。“议论我”有译本为“议论我的灵魂”。

 

得不着上帝的帮助。大卫的处境十分危险。敌人所造成的局面似乎是上帝所无法帮助的(见诗71:10,11)。

 

细拉。见本卷注释第629页(《诗篇》序言)。本诗中的“细拉”似乎用来把两段分开。

 

3  但你耶和华是我四围的盾牌,是我的荣耀,又是叫我抬起头来的。

 

是我四围的。上帝曾向亚伯拉罕保证作他的盾牌(创15:1;参申33:29;撒下22:3;诗28:7119:114)。

 

抬起。大卫逃跑时曾蒙受耻辱(撒下15:30)。现在上帝又让他抬起了头(见诗27:6)。

 

4 我用我的声音求告耶和华,他就从他的圣山上应允我。(细拉)

 

我求告。该动词的原文表示经常性反复性动作。本节可以理解为,大卫无论何时求告上帝,上帝总会回答。“祷告能改变一切”。

 

他的圣山。就是锡安山(见诗2:6注释)。大卫曾把约柜迁到圣城,所以自然把它视为上帝的居所。希伯来语的har是“山”。在乌加列文献中(见本卷注释第618页《诗篇》序言),“圣山”往往指他们的神在天上的住所(见赛14:13)。

 

5 我躺下睡觉,我醒着,耶和华都保佑我。

 

我躺下睡觉。代词“我”在这里是强调的。大卫说自己在夜间任何时候可能受到袭击,被敌人追杀和诅咒。但他还是能安然躺下睡觉。这说明他对上帝的信心是很大的。因为一切都在上帝的掌握之中。他有一种完全的安全感。他的睡眠不单是因为疲劳,或出于懒散冒昧。这乃是信心之举。内心的平静赋予他第二天继续逃亡的力量。

 

耶和华都保佑我。醒来的第一个念头就是承认上帝已回报了对祂的信心。就是他入睡前的最后一个念头也是完全的信赖。诗人就是这样获得力量应付当天的需要。晚上的最后意念往往就是白天的第一个意念。要注意他的思想从消沉突然转变到和胜利。这就是晚间的祝福和新一天的应许(见哀3:22,23)。

 

6 虽有成万的百姓来周围攻击我,我也不怕。

 

有了上帝的帮助,即使面对无数敌人的攻击,大卫也不害怕(见诗27:3;参申32:30)。

 

7 耶和华啊,求你起来!我的上帝啊,求你救我!因为你打了我一切仇敌的腮骨,敲碎了恶人的牙齿。

 

求你起来。诗人呼吁上帝帮助。参以色列拔营前行时的口号(民10:35;参诗68:1132:8)。

 

。该希伯来语动词为现在完成时和预言完成时。前者表示事情已经发生。后者则视未来的事为已经发生。诗人表示相信上帝将摧毁他的仇敌。他把结果视为既成事实。

 

8 救恩属乎耶和华;愿你赐福给你的百姓。(细拉)

 

属乎耶和华。诗人没有说能够自救。仇敌曾嘲笑“他得不到上帝的帮助”。大卫则回答:在任何时候,任何情况下,我的帮助都来自上帝。

 

    给你的百姓。大卫的思想从自己和自己的危险,转到了他的同胞,他的民族,包括忠于他的人和反叛了他的人。这是信心之歌多么高尚的结语!

 

收藏 推荐 打印 | 录入:yilin | 阅读:
相关新闻       本会圣经注释 
本文评论   查看全部评论 (0)
表情: 表情 姓名: 字数
点评:
       
评论声明
  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
  • 本站管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 本站有权在网站内转载或引用您的评论
  • 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款
最新添加
随机新闻
热门评论