你好,游客 登录 注册 搜索
背景:
阅读新闻

《诗篇》圣经注释

《诗篇》注释正文 第五篇

[日期:2008-06-12] 来源:使命中华 福音中国  作者:SDA圣经注释 [字体: ]
【内容导航】
说 明 序 言 《诗篇》注释正文 第一篇
《诗篇》注释正文 第二篇 《诗篇》注释正文 第三篇 《诗篇》注释正文 第四篇
《诗篇》注释正文 第五篇 《诗篇》注释正文 第六篇 《诗篇》注释正文 第七篇
《诗篇》注释正文 第八篇 《诗篇》注释正文 第九篇 《诗篇》注释正文 第十篇
《诗篇》注释正文 第十一篇 《诗篇》注释正文 第十二篇 《诗篇》注释正文 第十三篇
《诗篇》注释正文 第十四篇 《诗篇》注释正文 第十五篇 《诗篇》注释正文 第十六篇
《诗篇》注释正文 第十七篇 《诗篇》注释正文 第十八篇 《诗篇》注释正文 第十九篇
《诗篇》注释正文 第二十篇 《诗篇》注释正文 第二十一篇 《诗篇》注释正文 第二十二篇
《诗篇》注释正文 第二十三篇 《诗篇》注释正文 第二十四篇 《诗篇》注释正文 第二十五篇
《诗篇》注释正文 第二十六篇 《诗篇》注释正文 第二十七篇 《诗篇》注释正文 第二十八篇
《诗篇》注释正文 第二十九篇 《诗篇》注释正文 第三十篇 《诗篇》注释正文 第三十一篇
《诗篇》注释正文 第三十二篇 《诗篇》注释正文 第三十三篇 《诗篇》注释正文 第三十四篇
《诗篇》注释正文 第三十五篇 《诗篇》注释正文 第三十六篇 《诗篇》注释正文 第三十七篇
《诗篇》注释正文 第三十八篇 《诗篇》注释正文 第三十九篇 《诗篇》注释正文 第四十篇
《诗篇》注释正文 第四十一篇 《诗篇》注释正文 第四十二篇 《诗篇》注释正文 第四十三篇
《诗篇》注释正文 第四十四篇 《诗篇》注释正文 第四十五篇 《诗篇》注释正文 第四十六篇
《诗篇》注释正文 第四十七篇 《诗篇》注释正文 第四十八篇 《诗篇》注释正文 第四十九篇
《诗篇》注释正文 第五十篇 《诗篇》注释正文 第五十一篇 《诗篇》注释正文 第五十二篇
《诗篇》注释正文 第五十三篇 《诗篇》注释正文 第五十四篇 《诗篇》注释正文 第五十五篇
《诗篇》注释正文 第五十六篇 《诗篇》注释正文 第五十七篇 《诗篇》注释正文 第五十八篇
《诗篇》注释正文 第五十九篇 《诗篇》注释正文 第六十篇 《诗篇》注释正文 第六十一篇
《诗篇》注释正文 第六十二篇 《诗篇》注释正文 第六十三篇 《诗篇》注释正文 第六十四篇
《诗篇》注释正文 第六十五篇 《诗篇》注释正文 第六十六篇 《诗篇》注释正文 第六十七篇
《诗篇》注释正文 第六十八篇 《诗篇》注释正文 第六十九篇 《诗篇》注释正文 第七十篇
《诗篇》注释正文 第七十一篇 《诗篇》注释正文 第七十二篇 《诗篇》注释正文 第七十三篇
《诗篇》注释正文 第七十四篇 《诗篇》注释正文 第七十五篇 《诗篇》注释正文 第七十六篇
《诗篇》注释正文 第七十七篇 《诗篇》注释正文 第七十八篇 《诗篇》注释正文 第七十九篇
《诗篇》注释正文 第八十篇 《诗篇》注释正文 第八十一篇 《诗篇》注释正文 第八十二篇
《诗篇》注释正文 第八十三篇 《诗篇》注释正文 第八十四篇 《诗篇》注释正文 第八十五篇
《诗篇》注释正文 第八十六篇 《诗篇》注释正文 第八十七篇 《诗篇》注释正文 第八十八篇
《诗篇》注释正文 第八十九篇 《诗篇》注释正文 第九十篇 《诗篇》注释正文 第九十一篇
《诗篇》注释正文 第九十二篇 《诗篇》注释正文 第九十三篇 《诗篇》注释正文 第九十四篇
《诗篇》注释正文 第九十五篇 《诗篇》注释正文 第九十六篇 《诗篇》注释正文 第九十七篇
《诗篇》注释正文 第九十八篇 《诗篇》注释正文 第九十九篇 《诗篇》注释正文 第一〇〇篇
《诗篇》注释正文 第一〇一篇 《诗篇》注释正文 第一〇二篇 《诗篇》注释正文 第一〇三篇
《诗篇》注释正文 第一〇四篇 《诗篇》注释正文 第一〇五篇 《诗篇》注释正文 第一〇六篇
《诗篇》注释正文 第一〇七篇 《诗篇》注释正文 第一〇八篇 《诗篇》注释正文 第一〇九篇
《诗篇》注释正文 第一一〇篇 《诗篇》注释正文 第一一一篇 《诗篇》注释正文 第一一二篇
《诗篇》注释正文 第一一三篇 《诗篇》注释正文 第一一四篇 《诗篇》注释正文 第一一五篇
《诗篇》注释正文 第一一六篇 《诗篇》注释正文 第一一七篇 《诗篇》注释正文 第一一八篇
《诗篇》注释正文 第一一九篇 《诗篇》注释正文 第一二〇篇 《诗篇》注释正文 第一二一篇
《诗篇》注释正文 第一二二篇 《诗篇》注释正文 第一二三篇 《诗篇》注释正文 第一二四篇
《诗篇》注释正文 第一二五篇 《诗篇》注释正文 第一二六篇 《诗篇》注释正文 第一二七篇
《诗篇》注释正文 第一二八篇 《诗篇》注释正文 第一二九篇 《诗篇》注释正文 第一三〇篇
《诗篇》注释正文 第一三一篇 《诗篇》注释正文 第一三二篇 《诗篇》注释正文 第一三三篇
《诗篇》注释正文 第一三四篇 《诗篇》注释正文 第一三五篇 《诗篇》注释正文 第一三六篇
《诗篇》注释正文 第一三七篇 《诗篇》注释正文 第一三八篇 《诗篇》注释正文 第一三九篇
《诗篇》注释正文 第一四〇篇 《诗篇》注释正文 第一四一篇 《诗篇》注释正文 第一四二篇
《诗篇》注释正文 第一四三篇 《诗篇》注释正文 第一四四篇 《诗篇》注释正文 第一四五篇
《诗篇》注释正文 第一四六篇 《诗篇》注释正文 第一四七篇 《诗篇》注释正文 第一四八篇
《诗篇》注释正文 第一四九篇 《诗篇》注释正文 第一五〇篇 《诗篇》怀爱伦注释

 

   序言——《诗篇》第五篇是一首晨祷,和第四篇体现同样的精神。两首诗的写作背景可能也是一样的。经过一夜的安睡,诗人在进入上帝的居所以前,发出了这篇祷词(第7节)。他相信上帝不会让恶人得势。一定会让信靠的人得到满足的喜乐。诗歌一开始就祈祷上帝,然后表达对上帝坚定不移的信心,求上帝在人生的困惑中引导,最后劝大家都信靠上帝。

 

  关于题记,见本书第616,627,629页。

 

  大卫的诗,交与伶长。用吹的乐器。

 

1 耶和华啊,求你留心听我的言语,顾念我的心思!

 

  诗人求上帝不仅倾听自己的祈祷,而且关注祈祷的内涵和心中尚未表达出来的愿望。“心思”(hagig)一词只出现在这里和诗39:3,译为“默想”。似乎指“呻吟”或“叹息”。诗人所说的hagig可能相当于保罗的stenagmoi(“叹息”,罗8:26)。“祷告是心灵表达或未表达出来的真诚愿望”。

 

2 我的王我的上帝啊,求你垂听我呼求的声音!因为我向你祈祷。

 

  值得注意的是,国王大卫在这里承认自己从属于他的上帝万王之王。“上帝”的原文是'Elohim(见本注释卷一170,171页)。诗人承认上帝的全知全能。乌加列文献有许多称国王为'el的例子。

 

3 耶和华啊,早晨你必听我的声音;早晨我必向你陈明我的心意,并要警醒!

 

  早晨。诗人每日清晨均高声祈祷,特别是在这被仇敌围困的时候(见诗55:1759:1688:13)。没有什么习惯比清晨的祈祷更好。一个人单独与上帝相处,就能准备好卸下心灵的担子,迎接新的一天未知的挑战。

 

  “清晨的一刻,胜过艰难的一天过去后的一个小时。

 

  最好养成习惯,把我们思维的第一批果实作为晨祭献给上帝。

 

  陈明`arak)。直译是“整理”,在创22:9中指整理祭坛上的木材,在出40:23中指整理桌子上的陈设饼。诗人的祈祷是思路清晰的晨祭,不是随口而说的。

 

  儆醒。诗人警醒仰望上帝悦纳的标志,作为对他祈祷的回答。请对照救主的劝勉:“总要儆醒祷告”(太26:41)。

 

4 因为你不是喜悦恶事的上帝,恶人不能与你同居。

 

  喜悦恶事。上帝非常圣洁,根本不会参与恶人的计谋。如果悦纳他们,就等于让他们来到的住所。

 

  gur)。“恶人”在KJV版里为“恶”,把它拟人化,似乎能住在一个地方。诗15章描写了与上帝同居的人。

 

5 狂傲人不能站在你眼前;凡作孽的,都是你所恨恶的。

 

  狂傲人holelim)。指自吹自擂,傲慢无礼的罪人。

 

  不能站。上帝不赞成狂傲人的理由(见诗5:5)。恨一切形式的罪孽。在《诗篇》里,“作孽的”一直用来指罪恶原则的具体表现。

 

6 说谎言的,你必灭绝;好流人血弄诡诈的,都为耶和华所憎恶。

 

  谎言。见诗4:2注释。在英文KJV版里,该词只用在这两节经文里。

 

  憎恶。上帝憎恨罪恶,不会放任罪人心中的罪孽。上帝憎恨的人是“流人血弄诡诈的”。这里用“血”的复数形式表示谋杀(见创4:10)。大卫的仇敌以欺诈和谋杀而闻名。

 

7 至于我,我必凭你丰盛的慈爱进入你的居所;我必存敬畏你的心向你的圣殿下拜。

 

  至于我。这是强烈的对比。诗人与恶人不同。他确信自己能进入上帝的居所。这是他的权利。

 

  你丰盛的慈爱。上帝的儿女在上帝的居所受到欢迎。恶人在那里则不受欢迎。他确信上帝会接待,就象一个孩子相信天上的父那样。

 

  敬畏。暗示敬拜时极其敬重。

 

  下拜。敬拜者还不能进入圣所。他们在近处或远处朝圣所跪拜,视圣所为上帝的居所。

 

  圣殿hekal)。在赛39:7;但1:4为王宫;或指上帝的殿。Hekal曾用来表上帝的殿(撒上1:93:3;撒下22:7)和所罗门的殿(王下18:1623:4等)建造以前的会幕。所以hekal出现在本节,并不象一些学者所主张的,证明本诗创作于大卫以后。注意在第27篇里圣所分别用“殿”(hekal,诗27:4)和“帐幕”('ohel,诗27:6)来表示。

 

  更值得注意的是,本节两个并行的词“居所”(bayith)和“圣殿”(hekal)经常出现在乌加列文献里(见第618页),作为神居所的同义词。下面是一个典型的例子:“然后亚纳进入她的居所(bt),女神进入她的殿(hkl)”。

 

  在现代犹太教的仪式里,诗5:7被选为敬拜者进入会堂时的颂词。

 

8 耶和华啊,求你因我的仇敌,凭你的公义引领我,使你的道路在我面前正直。

 

9 因为,他们的口中没有诚实;他们的心里满有邪恶;他们的喉咙是敞开的坟墓;他们用舌头谄媚人。

 

  诚实(nekonah)。源于kun,意为“确立”,“可靠”。仇敌完全是靠不住的。他们虚伪又阴险。押沙龙就是凭借谎言前往希伯伦的(见撒下15:7-10)。

 

  邪恶。直译为“毁灭”。他们的喉咙象张开的坟墓,随时准备吞没他人的幸福。保罗引用本节刻画了人类普遍的罪恶(罗3:13)。诗人还提到人的另一个器官——舌头,说它一样的可恶(见雅3:5-9)。这正是押沙龙和他的叛逆同谋的写照(见撒下15:1-6)。

 

10 上帝啊,求你定他们的罪!愿他们因自己的计谋跌倒;愿你在他们许多的过犯中把他们逐出,因为他们背叛了你。

 

  定……罪'asham)。诗人希望上帝定他仇敌的罪。他们确实是罪人。他祈求让他们“因自己的计谋而跌倒”,也就是让他们搬起石头砸自己的脚(见诗7:15,16;箴26:27;箴28:10)。《旧约》经常出现这样的观念。罪恶最终会自取灭亡。

 

11 凡投靠你的,愿他们喜乐,时常欢呼,因为你护庇他们;又愿那爱你名的人都靠你欢欣。

 

  喜乐。见诗2:12注释。相信上帝的人始终有喜乐的理由。他们用欢呼表达自己的快乐。他们喜乐是因为上帝保护他们。诗人把自己的喜乐,扩大到所有相信上帝的人。

 

  。常常是“人”的同义词。

 

  靠你欢欣。虔诚的基督徒将因上帝把自己显现出来而欢欣。他在上帝里面,通过默想上帝的品性和慈爱的证据,通过与交往,凭着爱心为服务而得到自己的喜乐。

 

12 因为你必赐福与义人;耶和华啊,你必用恩惠如同盾牌四面护卫他。

 

  四面护卫他。或“给他加冕”。

 

   盾牌sinnah)。是护卫全身的大盾牌,不是诗3:3magen(小盾牌)。正如在战斗时盾牌保护着战士,上帝也给义人提供充分的保护。在诗歌的结束,诗人宣称自己完全信靠上帝的保护。有人把“恩惠”解释为“悦纳”。

 

   诗人用这样的晨祷,来迎接白天仇敌的进攻。司布真说得好:“让我们把每天的清晨和生命中的清晨献给上帝。祷告是白天的钥匙和夜间的锁。是晨星,也是昏星(注:傍晚出现的)。如果我们有良好的开端,就能在一天中更加体验上帝的同在,晚上睡觉时也更加自信和安宁。

 

收藏 推荐 打印 | 录入:yilin | 阅读:
相关新闻       本会圣经注释 
本文评论   查看全部评论 (0)
表情: 表情 姓名: 字数
点评:
       
评论声明
  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
  • 本站管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 本站有权在网站内转载或引用您的评论
  • 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款
最新添加
随机新闻
热门评论