你好,游客 登录 注册 搜索
背景:
阅读新闻

《诗篇》圣经注释

《诗篇》注释正文 第七十七篇

[日期:2008-06-12] 来源:使命中华 福音中国  作者:SDA圣经注释 [字体: ]
【内容导航】
说 明 序 言 《诗篇》注释正文 第一篇
《诗篇》注释正文 第二篇 《诗篇》注释正文 第三篇 《诗篇》注释正文 第四篇
《诗篇》注释正文 第五篇 《诗篇》注释正文 第六篇 《诗篇》注释正文 第七篇
《诗篇》注释正文 第八篇 《诗篇》注释正文 第九篇 《诗篇》注释正文 第十篇
《诗篇》注释正文 第十一篇 《诗篇》注释正文 第十二篇 《诗篇》注释正文 第十三篇
《诗篇》注释正文 第十四篇 《诗篇》注释正文 第十五篇 《诗篇》注释正文 第十六篇
《诗篇》注释正文 第十七篇 《诗篇》注释正文 第十八篇 《诗篇》注释正文 第十九篇
《诗篇》注释正文 第二十篇 《诗篇》注释正文 第二十一篇 《诗篇》注释正文 第二十二篇
《诗篇》注释正文 第二十三篇 《诗篇》注释正文 第二十四篇 《诗篇》注释正文 第二十五篇
《诗篇》注释正文 第二十六篇 《诗篇》注释正文 第二十七篇 《诗篇》注释正文 第二十八篇
《诗篇》注释正文 第二十九篇 《诗篇》注释正文 第三十篇 《诗篇》注释正文 第三十一篇
《诗篇》注释正文 第三十二篇 《诗篇》注释正文 第三十三篇 《诗篇》注释正文 第三十四篇
《诗篇》注释正文 第三十五篇 《诗篇》注释正文 第三十六篇 《诗篇》注释正文 第三十七篇
《诗篇》注释正文 第三十八篇 《诗篇》注释正文 第三十九篇 《诗篇》注释正文 第四十篇
《诗篇》注释正文 第四十一篇 《诗篇》注释正文 第四十二篇 《诗篇》注释正文 第四十三篇
《诗篇》注释正文 第四十四篇 《诗篇》注释正文 第四十五篇 《诗篇》注释正文 第四十六篇
《诗篇》注释正文 第四十七篇 《诗篇》注释正文 第四十八篇 《诗篇》注释正文 第四十九篇
《诗篇》注释正文 第五十篇 《诗篇》注释正文 第五十一篇 《诗篇》注释正文 第五十二篇
《诗篇》注释正文 第五十三篇 《诗篇》注释正文 第五十四篇 《诗篇》注释正文 第五十五篇
《诗篇》注释正文 第五十六篇 《诗篇》注释正文 第五十七篇 《诗篇》注释正文 第五十八篇
《诗篇》注释正文 第五十九篇 《诗篇》注释正文 第六十篇 《诗篇》注释正文 第六十一篇
《诗篇》注释正文 第六十二篇 《诗篇》注释正文 第六十三篇 《诗篇》注释正文 第六十四篇
《诗篇》注释正文 第六十五篇 《诗篇》注释正文 第六十六篇 《诗篇》注释正文 第六十七篇
《诗篇》注释正文 第六十八篇 《诗篇》注释正文 第六十九篇 《诗篇》注释正文 第七十篇
《诗篇》注释正文 第七十一篇 《诗篇》注释正文 第七十二篇 《诗篇》注释正文 第七十三篇
《诗篇》注释正文 第七十四篇 《诗篇》注释正文 第七十五篇 《诗篇》注释正文 第七十六篇
《诗篇》注释正文 第七十七篇 《诗篇》注释正文 第七十八篇 《诗篇》注释正文 第七十九篇
《诗篇》注释正文 第八十篇 《诗篇》注释正文 第八十一篇 《诗篇》注释正文 第八十二篇
《诗篇》注释正文 第八十三篇 《诗篇》注释正文 第八十四篇 《诗篇》注释正文 第八十五篇
《诗篇》注释正文 第八十六篇 《诗篇》注释正文 第八十七篇 《诗篇》注释正文 第八十八篇
《诗篇》注释正文 第八十九篇 《诗篇》注释正文 第九十篇 《诗篇》注释正文 第九十一篇
《诗篇》注释正文 第九十二篇 《诗篇》注释正文 第九十三篇 《诗篇》注释正文 第九十四篇
《诗篇》注释正文 第九十五篇 《诗篇》注释正文 第九十六篇 《诗篇》注释正文 第九十七篇
《诗篇》注释正文 第九十八篇 《诗篇》注释正文 第九十九篇 《诗篇》注释正文 第一〇〇篇
《诗篇》注释正文 第一〇一篇 《诗篇》注释正文 第一〇二篇 《诗篇》注释正文 第一〇三篇
《诗篇》注释正文 第一〇四篇 《诗篇》注释正文 第一〇五篇 《诗篇》注释正文 第一〇六篇
《诗篇》注释正文 第一〇七篇 《诗篇》注释正文 第一〇八篇 《诗篇》注释正文 第一〇九篇
《诗篇》注释正文 第一一〇篇 《诗篇》注释正文 第一一一篇 《诗篇》注释正文 第一一二篇
《诗篇》注释正文 第一一三篇 《诗篇》注释正文 第一一四篇 《诗篇》注释正文 第一一五篇
《诗篇》注释正文 第一一六篇 《诗篇》注释正文 第一一七篇 《诗篇》注释正文 第一一八篇
《诗篇》注释正文 第一一九篇 《诗篇》注释正文 第一二〇篇 《诗篇》注释正文 第一二一篇
《诗篇》注释正文 第一二二篇 《诗篇》注释正文 第一二三篇 《诗篇》注释正文 第一二四篇
《诗篇》注释正文 第一二五篇 《诗篇》注释正文 第一二六篇 《诗篇》注释正文 第一二七篇
《诗篇》注释正文 第一二八篇 《诗篇》注释正文 第一二九篇 《诗篇》注释正文 第一三〇篇
《诗篇》注释正文 第一三一篇 《诗篇》注释正文 第一三二篇 《诗篇》注释正文 第一三三篇
《诗篇》注释正文 第一三四篇 《诗篇》注释正文 第一三五篇 《诗篇》注释正文 第一三六篇
《诗篇》注释正文 第一三七篇 《诗篇》注释正文 第一三八篇 《诗篇》注释正文 第一三九篇
《诗篇》注释正文 第一四〇篇 《诗篇》注释正文 第一四一篇 《诗篇》注释正文 第一四二篇
《诗篇》注释正文 第一四三篇 《诗篇》注释正文 第一四四篇 《诗篇》注释正文 第一四五篇
《诗篇》注释正文 第一四六篇 《诗篇》注释正文 第一四七篇 《诗篇》注释正文 第一四八篇
《诗篇》注释正文 第一四九篇 《诗篇》注释正文 第一五〇篇 《诗篇》怀爱伦注释

  序言——本诗记录一个人的心努力探索表面上被上帝抛弃的原因,并设法找到摆脱黑暗的途径,最后通过回顾上帝过去对待以色列人的恩典,克服了自己的悲伤。本篇分为两个自然段。第11节标志着从忧愁和劝勉到盼望和信心。诗人不仅为自己说话,也为以色列民说话。关于本诗的作者,见诗77:7,10-12怀爱伦注释。

 

  关于本诗的题记,见本册注释第616,627页(《诗篇》序言)。

 

  亚萨的诗,照耶杜顿的作法,交与伶长。

 

1 我要向上帝发声呼求;我向上帝发声,他必留心听我。

 

  1-6节表达诗人强烈的感情。有叙事,也有抒情。

 

2 我在患难之日寻求主;我在夜间不住的举手祷告;我的心不肯受安慰。

 

  我在患难之日。见诗50:15;参35:3。诗77:2,3表达祈祷的真诚和强烈。诗人所做的每一件事,包括默想上帝,似乎都增强了他的悲伤。

 

  。有译本为“悲伤”,可能是因为“手”象征着“打击”(见伯23:2,译为“责罚”)。“举手”显然依据哲罗姆的武加大译本。“举”的原文在其他地方均译为“跑”,“流”或“倾倒”(见撒下14:14)。

 

  我的心。即“我”(见诗16:10注释)。

 

  不肯。参创37:35;耶31:15。诗人的经验应当给那些没有马上为心中诚恳的问题找到答案的人带来安慰。

 

3 我想念上帝,就烦燥不安;我沉吟悲伤,心便发昏。(细拉)

 

  烦躁不安。诗人越不理解上帝政权的作为,就越悲伤反感。

 

  发昏。参诗143:4,5

 

  细拉。见本册注释第629页(《诗篇》序言)。

 

4 你叫我不能闭眼;我烦乱不安,甚至不能说话。

 

  你叫我不能闭眼。直译是“你使我张着眼睛”。上帝不让他睡,所以他整夜忧虑。

 

5 我追想古时之日,上古之年。

 

  诗人回顾以色列的历史,试图解答心中的问题(见《怀氏传略》第196页;参本诗14-20节;又见申32:7;赛63:11)。

 

6 我想起我夜间的歌曲,扪心自问;我心里也仔细省察。

 

  歌曲neginah)。可能指“弦乐”。该词的复数形式出现在许多诗篇的题记中(如诗45576篇)。

 

  夜间。诗人表示喜欢在夜深人静之时默想祈祷(见诗16:717:3)。

 

  扪心自问。他用问句的形式表达他的思想(第7-9节)。

 

7 难道主要永远丢弃我,不再施恩吗?

 

  诗人内心深处的问题是:上帝会永远抛弃我吗?会永远抛弃以色列吗?

 

8 难道他的慈爱永远穷尽,他的应许世世废弃吗?

 

  慈爱chesed)。见诗36篇补充注释。

 

  应许。显然指对先祖的应许(见创17:7-1326:24等)。

 

  世世。直译是“一代又一代”。上帝的慈爱和应许是诗人信心的保障,也是我们信心的保障。

 

9 难道上帝忘记开恩,因发怒就止住他的慈悲吗?(细拉)

 

  开恩。诗人似乎觉得上帝放弃了品格中一个重要的特性(见出34:6)。

 

  慈悲。见诗25:6

 

  细拉。见本册注释第629页(《诗篇》序言)。

 

10 我便说:这是我的懦弱,但我要追念至高者显出右手之年代。

 

  我的懦弱。诗人并没有对上帝进行挑剔,而是认识到自己不明白上帝的道,以及自己心灵的软弱。

 

  年代shenoth)。或“变化”。如果解释为“年代”,本节的意思就是:“使我伤心的是,回顾上帝在过去岁月里的帮助,反而增加了我的悲伤和困惑”。如果解释为“改变”,本节的意思就是:“使我伤心的是,至高者的右手发生了变化”。诗人困惑了,因为他看不见上帝像过去一样待他。

 

11 我要提说耶和华所行的;我要记念你古时的奇事。

 

  参诗143:5。第11节标志着从第一段的忧愁和勉励转到第二段的盼望和信靠。

 

12 我也要思想你的经营,默念你的作为。

 

13 上帝啊,你的作为是洁净的;有何神大如上帝呢?

 

  上帝的道,虽然人可能不明白,但始终是圣洁,公义和良善的(见创18:25)。如果按照英文KVJ版“在圣所”的译法,本节可以解释为最好在敬拜上帝的场所,根据那里所阐明的原则来理解上帝的道(见《先知与君王》第49,50节)。

 

14 你是行奇事的上帝;你曾在列邦中彰显你的能力

 

  彰显你的能力。如16-20节所描述的过红海的经历。

 

  列邦。指听见法老毁灭的外邦国家和埃及的仇敌(见出15:14-16)。

 

15 你曾用你的膀臂赎了你的民,就是雅各和约瑟的子孙。(细拉)

 

  你的膀臂。象征力量(见出6:615:16;诗10:15;98:1)。

 

  。以色列人得救出埃及的奇迹,证明上帝拯救的大能,并保证今后将继续拯救的子民(见诗78:12,13106:21,22114:1-5等)。

 

  雅各和约瑟。提到雅各显然是因为他是十二支派之父;提到约瑟可能是因为他在埃及的事务中起到着重要的作用。

 

  细拉。见本册注释第629页(《诗篇》序言)。

 

16 上帝啊,诸水见你,一见就都惊惶;深渊也都战抖。

 

  诸水见你16-20节精练形象地描写了以色列人在红海得救的奇迹。这几节的细节为《出埃及记》的记录提供了有价值的补充(见《先祖与先知》287页)。参出14:27-29的记载。

 

  。采用高明的拟人手法,说水一看到上帝在场,就惊慌逃跑,给上帝的子民让路。

 

  都惊惶。直译是“都疼痛”,如分娩的痛苦。

 

17 云中倒出水来;天空发出响声;你的箭也飞行四方。

 

  。指闪电。第17,18节描写暴风雨,飓风,雷轰,闪电和洪水(见诗18:6-14注释;《先祖与先知》第287页)。

 

18 你的雷声在旋风中;电光照亮世界;大地战抖震动。

 

  雷声。见诗29:3注释。

 

  照亮世界。参诗97:4注释。

 

19 你的道在海中;你的路在大水中;你的脚踪无人知道。

 

  上帝和的子民一同走过了干涸的海底,尽管是隐身的(见出15:13;诗78:52,53)。上帝始终与的子民同在,只要他们随从的引导。

 

20 你曾藉摩西和亚伦的手引导你的百姓,好象羊群一般。

 

  好像羊群一般。诗人在这里描写好牧人的温柔,与上面几节上帝的威仪和大能形成鲜明的对照(见诗78:52;赛63:11;见《历代愿望》第480页)。

 

  摩西和亚伦。上帝是真正的领袖。摩西和亚伦只是的工具(见民33:1)。上帝怎样在红海拯救以色列人,也必照样在危险的时候拯救的子民。这样的认识会帮助我们一直信靠。本诗的最后是上帝救赎大能的保证。

 

收藏 推荐 打印 | 录入:yilin | 阅读:
相关新闻       本会圣经注释 
本文评论   查看全部评论 (0)
表情: 表情 姓名: 字数
点评:
       
评论声明
  • 尊重网上道德,遵守中华人民共和国的各项有关法律法规
  • 承担一切因您的行为而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
  • 本站管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
  • 本站有权在网站内转载或引用您的评论
  • 参与本评论即表明您已经阅读并接受上述条款
最新添加
随机新闻
热门评论